▲ 이덕근 박사미스터 맥도날드가 자신의 약을 픽업하러 오셨다. 이름을 확인하는 차원에서 first name이 뭐냐고 물으니까 ‘밥’이란다. 약 봉투에는 Robert라고 써 있는데 Bob 이라니? 알고 보니 Bob은 Robert의 줄임말, 즉 애칭이었다.
옛날 노래 중에 매기의 추억이란 노래가 있다. 난 어렸을 때 그게 한국 노래인 줄 알았다. 그리고 매기가 아니라 메기의 추억인 줄 알았다. 옛날의 금잔디 동산에 매기 같이 앉아서 놀던 곳. 물레방아 소리 들린다 매기 내 사랑하는 매기야. 하는 너무나 유명한 가사의 노래인데 아주 어렸을 땐 여기서 나오는 매기가 물고기 메기인 줄 알았다. 노래 가사에 물레방아도 있고 같이 놀
고 라는 말도 있고 해서 소년이 물고기랑 노는 풍경을 노래한 것인 줄 알았다.
나중에 알고 보니 이 노래는 미국 민요였다. 그리고 매기는 사람이었고 그것도 미국 사람이었고 Margaret의 애칭이었다. Margaret이 그리스 어원으로 진주라는 뜻이라는 건 최근에 알았다.
미국 사람들은 이렇게 애칭으로 사람들을 호칭하는 경우가 많다. 부통령이었던 Al Gore의 정식 이름은 Albert Gore이다. 대통령 Bill Clinton은 William Clinton이다. Andy는 Andrew, Sandy 는 Sandra, Pat은 Patricia, Beth, Betty 혹은 Eli 는 Elizabeth, Alex는 Alexander 또는 Alexandria, Jeff는 Jeffrey, Tom은 Thomas의 애칭이다.
Taddy는 Theodore의 애칭이며 태디베어는 Roosebelt 대통령이 사냥 하던 중에 곰을 놓아준데서 유래된 것이다. 또 다른 대통령 Jimmy Carter의 Jimmy는 James의 애칭이다.
대부분의 미국이름은 성경에서 나왔고 그래서 유태인의 이름에서 유래되었다. David 은 다윗왕으로 부터 나왔고 John은 요한에서 Peter는 베드로, Paul은 바울에서 유래되었다. 그러면 James는? 좀 엉뚱하게도 야고보에서 유래되었다
내가 다니던 성당의 신부님 성함은 John Mcfarland 이시다. 그런데 어느날 주보를 보니 Jack Mcfarland로 서명을 하신 글이 있었다. 그래서 성당 친구 Sandy에게 신부님 이름이 잘못 인쇄된 게 아니냐 했더니 Jack이랑 John이랑 같은 거라고 했다. 내가 보기엔 많이 틀린데 그게 왜 같지?
한국 사람들의 이름은 성을 제외하면 대부분 2 음절이지만 이 곳 사람들은 우리를 부를 때그 중에 하나만 발음한다. 그게 first name인줄 착각해서도 그렇고 full name을 발음하기 어려워서도 그렇게 되는 경우가 많다. 그래서 첫 음절이 저절로 애칭이 되는 것이다. 그리고 나머지 한 음절은 미들 네임처럼 되버린다.
이를테면 이름이 이명박이라면 Myung이 first name 이자 애칭이 되고 Pak는 그냥 P. 로 써서 미들네임 식으로 되는 것이다. 아마 지난번에 대통령이 미국 왔을 때 이대통령이 부시 대통령을 죠지 라고 부르고 부시 대통령은 명박 대통령을 Myung이라고 불렀을지도 모르겠다. 둘이 매우 친한 사이니 서로 친근감을 나타내느라 이렇게 first name을 서로 부르지 않았을까? 아님 말고.
미국에 온지 얼마 안되는 분들은 그냥 한국이름을 고집하는 데 미국에 온지 오래 됐거나 주로 미국 사람들과 어울려 일하는 분들은 미국이름을 쓸려고 한다. 그냥 자연스럽게 한 음절을 first name으로 하면 그냥 그게 미국 이름이 된다. 만일 이름이 이영애라면 Young이 first name이 되고 Ae는 미들네임 처럼 된다. Young A. Lee, 이런 식으로 말이다.
나의 애칭 Doug은 원래 Douglas로 부터 유래 되었으나 내 약국에선 Dugkeun으로부터 유래 되었다. 내 중학교 때 별명이 오리였는데 내 중학교 동창들은 지난 번 한국에 가보니 내 애칭을 아직도 Doug이 아니라 Duck으로 부르길 원하는 것 같았다.
| 인기기사 | 더보기 + |
| 1 | [약업분석] HLB그룹 종속기업 70% 적자…30여곳 손실 |
| 2 | [약업분석]HLB그룹 지난해 매출 6750억·영업익 -1943억·순익 -3841억 기록 |
| 3 | 상장 제약·바이오 2025년 총차입금 코스피 2895억원·코스닥 640억원 |
| 4 | 동화약품, 웹예능 '네고왕'과 손잡고 B2C 접점 확대 |
| 5 | [약업분석]HLB그룹 연구개발비 확대·자산인식 축소…상품·해외 매출 엇갈려 |
| 6 | 메지온, 유럽소아심장학회서 'JURVIGO' 임상3상 홍보-교류 활동 진행 |
| 7 | AI·RWE 기반 약물감시 확대…제약업계 '실시간 안전관리' 전환 |
| 8 | 릴리, 미국 최대 API 공장 구축 추진 |
| 9 | 약평위, 예스카타·폴라이비·레테브모 급여 적정성 인정…리브리반트는 재심의 |
| 10 | “AI는 신약개발 핵심 인프라”…사노피 전략 확대 |
| 인터뷰 | 더보기 + |
| PEOPLE | 더보기 + |
| 컬쳐/클래시그널 | 더보기 + |
▲ 이덕근 박사미스터 맥도날드가 자신의 약을 픽업하러 오셨다. 이름을 확인하는 차원에서 first name이 뭐냐고 물으니까 ‘밥’이란다. 약 봉투에는 Robert라고 써 있는데 Bob 이라니? 알고 보니 Bob은 Robert의 줄임말, 즉 애칭이었다.
옛날 노래 중에 매기의 추억이란 노래가 있다. 난 어렸을 때 그게 한국 노래인 줄 알았다. 그리고 매기가 아니라 메기의 추억인 줄 알았다. 옛날의 금잔디 동산에 매기 같이 앉아서 놀던 곳. 물레방아 소리 들린다 매기 내 사랑하는 매기야. 하는 너무나 유명한 가사의 노래인데 아주 어렸을 땐 여기서 나오는 매기가 물고기 메기인 줄 알았다. 노래 가사에 물레방아도 있고 같이 놀
고 라는 말도 있고 해서 소년이 물고기랑 노는 풍경을 노래한 것인 줄 알았다.
나중에 알고 보니 이 노래는 미국 민요였다. 그리고 매기는 사람이었고 그것도 미국 사람이었고 Margaret의 애칭이었다. Margaret이 그리스 어원으로 진주라는 뜻이라는 건 최근에 알았다.
미국 사람들은 이렇게 애칭으로 사람들을 호칭하는 경우가 많다. 부통령이었던 Al Gore의 정식 이름은 Albert Gore이다. 대통령 Bill Clinton은 William Clinton이다. Andy는 Andrew, Sandy 는 Sandra, Pat은 Patricia, Beth, Betty 혹은 Eli 는 Elizabeth, Alex는 Alexander 또는 Alexandria, Jeff는 Jeffrey, Tom은 Thomas의 애칭이다.
Taddy는 Theodore의 애칭이며 태디베어는 Roosebelt 대통령이 사냥 하던 중에 곰을 놓아준데서 유래된 것이다. 또 다른 대통령 Jimmy Carter의 Jimmy는 James의 애칭이다.
대부분의 미국이름은 성경에서 나왔고 그래서 유태인의 이름에서 유래되었다. David 은 다윗왕으로 부터 나왔고 John은 요한에서 Peter는 베드로, Paul은 바울에서 유래되었다. 그러면 James는? 좀 엉뚱하게도 야고보에서 유래되었다
내가 다니던 성당의 신부님 성함은 John Mcfarland 이시다. 그런데 어느날 주보를 보니 Jack Mcfarland로 서명을 하신 글이 있었다. 그래서 성당 친구 Sandy에게 신부님 이름이 잘못 인쇄된 게 아니냐 했더니 Jack이랑 John이랑 같은 거라고 했다. 내가 보기엔 많이 틀린데 그게 왜 같지?
한국 사람들의 이름은 성을 제외하면 대부분 2 음절이지만 이 곳 사람들은 우리를 부를 때그 중에 하나만 발음한다. 그게 first name인줄 착각해서도 그렇고 full name을 발음하기 어려워서도 그렇게 되는 경우가 많다. 그래서 첫 음절이 저절로 애칭이 되는 것이다. 그리고 나머지 한 음절은 미들 네임처럼 되버린다.
이를테면 이름이 이명박이라면 Myung이 first name 이자 애칭이 되고 Pak는 그냥 P. 로 써서 미들네임 식으로 되는 것이다. 아마 지난번에 대통령이 미국 왔을 때 이대통령이 부시 대통령을 죠지 라고 부르고 부시 대통령은 명박 대통령을 Myung이라고 불렀을지도 모르겠다. 둘이 매우 친한 사이니 서로 친근감을 나타내느라 이렇게 first name을 서로 부르지 않았을까? 아님 말고.
미국에 온지 얼마 안되는 분들은 그냥 한국이름을 고집하는 데 미국에 온지 오래 됐거나 주로 미국 사람들과 어울려 일하는 분들은 미국이름을 쓸려고 한다. 그냥 자연스럽게 한 음절을 first name으로 하면 그냥 그게 미국 이름이 된다. 만일 이름이 이영애라면 Young이 first name이 되고 Ae는 미들네임 처럼 된다. Young A. Lee, 이런 식으로 말이다.
나의 애칭 Doug은 원래 Douglas로 부터 유래 되었으나 내 약국에선 Dugkeun으로부터 유래 되었다. 내 중학교 때 별명이 오리였는데 내 중학교 동창들은 지난 번 한국에 가보니 내 애칭을 아직도 Doug이 아니라 Duck으로 부르길 원하는 것 같았다.