|
[약사·약국] <21> [기침약 대한 표현] ② "How long have you had a cough?"
"얼마동안 기침을 하였나요"
"How long have you had a cough?"
Patient : I have a cough. I can't stop coughing, once it starts.
Pharmacist : How long have you had a cough? Are you bringing up any phlegm(sputum)?
Patient : For three days. I have not any phlegm(sputum) but I feel it is hard to breathe.
Pharmacist : I recommend this medicine which has good effects on a cough. Please take one pill with a glass of water every six hours.
환자 : 기침이 납니다. 한번 기침이 나면 시작하면 멈출 수가 없군요.
약사 : 얼마동안 기침을 하였나요? 가래가 나오나요?
고객 : 3일 동안이요. 가래는 없는데 숨쉬기가 힘들군요.
약사 : 기침에 좋은 효과가 있는 이 약을 권합니다. 한 정씩 6시간마다 물 한 컵으로 복용하세요.
▲ 꼭 알아야할 단어·숙어
· 가래를 뱉다 : I bring up phlegm. I cough up phlegm. I expectorate phlegm.
· 피가 섞인 가래 : bloody phlegm, a little blood in the sputum
2007-02-08 10:58 |
|
[약사·약국] <20> [기침약 대한 표현] ① Do you have anything to stop coughing?
“기침을 멈추는 약 있습니까? ”
“Do you have anything to stop coughing?”
Patient : Do you have a medicine to stop coughing? It seems that every change of season I cough.
Pharmacist : Yes, here it is. This syrup is herb extract. It is effective for cough.
Patient : How often do I take this medicine?
Pharmacist : Three times a day.
환자 : 기침을 멈추는 약 있습니까? 환절기만 되면 기침하는 것 같아요
약사 : 예. 여기 있습니다. 이 시럽은 한약추출물입니다. 기침에 효과가 좋습니다.
환자 : 얼마나 자주 먹어야 합니까?
약사 : 하루에 세 번입니다.
▲ 꼭 알아야할 단어·숙어
△ cough drop : 진해정 △ cough mixture : 기침약
△ cough syrup : 기침시럽 △ cough remedies : 기침약
△ cough lozenge, cough drop : 기침정(녹여먹는)
2007-02-05 10:15 |
|
[약사·약국] <19> [인후통약에 대한 표현] ④ “I lose my voice due to my sore throat.”
“인후통이 있어 목이 잠겼어요.”
“I lose my voice due to my sore throat.”
Patient : I lose my voice due to my sore throat.
Pharmacist : Does your throat hurt when you swallow something?
Patient : Yes, I do and I cough up a lot of bloody phlegm.
Pharmacist : I think you have to go to hospital. A doctor will prescribe some medicines for you.
환자 : 인후통 때문에 목이 잠깁니다.
약사 : 무엇을 삼킬 때 목이 아픈가요?
환자 : 예. 아프지요 그리고 기침할 때 피 섞인 가래가 많이 나와요.
약사 : 병원에 가야겠어요. 의사가 약을 처방해줄 겁니다.
▲꼭 알아야할 구문
목이 쉬었어요(목이 잠깁니다).
My voice is hoarse.
My voice gets hoarse.
My voice is all most gone.
My voice is getting husky.
I have a hoarse voice.
I have a frog in my throat.
I lost my voice.
의사가 몇 가지 약을 처방해줄 겁니다.
A doctor will prescribe some medicines for you.
2007-01-31 14:49 |
|
[약사·약국] <18> [인후통약에 대한 표현] ③ “I’ve suffered from a tonsillitis.”
“편도선염으로 고생했어요.”
“I’ve suffered from a tonsillitis.”
Pharmacist : What’s the matter? Don’t you feel well?
Patient : My throat is sore. The physician told me I have a pharyngitis.
Pharmacist : You’d better take care. There are a lot of colds going around. I’ve also suffered from a tonsillitis last week.
Patient : Will you please fill this prescription?
Pharmacist : Sure, please wait two minutes.
약사 : 왜 그러세요? 어디 아프십니까?
환자 : 목이 아파요. 의사가 그러는데 인후염이랍니다.
약사 : 몸조심 하세요. 각종 감기가 극성입니다. 저도 지난주에 편도선염으로 고생을 했답니다.
환자 : 처방전 약을 지어 주시겠어요?
약사 : 그럼요 2분만 기다리세요.
2007-01-24 15:46 |
|
[약사·약국] <17> [인후통약에 대한 표현] ② "I am suffering from a sore throat."
"인후통이 있어요."
"I am suffering from a sore throat."
Patient : I am suffering from a sore throat. Have you something for it?
Pharmacist : Yes, we have. This medicine is herb drug extract named EunKyoSan. I am sure that this medicine will work effectively on your sore throat. I’ll give you 2 days dosage.
Patient : OK, I’ll take them. How much is it?
Pharmacist : Five thousand Won. Please take one pack with warm water thirty minutes before each meal. You’d be better go to a doctor if this is not effective.
환자 : 목감기(인후통)이 있어요. 무슨 약이 있나요?
약사 : 예 있습니다. 이 약은 은교산이라는 이름의 한방 추출 약입니다. 이 약이 확실히 인후통에 효과가 있을 겁니다. 이틀분을 드리겠습니다.
환자 : 좋아요. 사겠습니다. 얼마인가요?
약사 : 오천원입니다. 따뜻한 물로 식 전 30분에 한 포씩 복용하세요. 이 약이 효과가 없다면 병원에 가시는 것이 좋습니다.
▲꼭 알아야할 구문
전염병에 걸리다
come down with
저자: 조원익 약사(광명메디칼약국)
2007-01-17 14:52 |
|
[약사·약국] <16> [인후통약에 대한 표현] ① “I’ve got a sore throat.”
“목이 아파요.”
“I’ve got a sore throat.”
Pharmacist : Now, Mr. Park, what’s the matter with you?
Patient : I’ve got a bad cold.
Pharmacist : Have you got a cough?
Patient : No, I haven’t got a cough. but, I've got a sore throat.
Pharmacist : I see. You have better see a doctor first. If you can’t, take this herb drug, Eunkyo-San, which has good effects to a sore throat.
약사 : 자, 박 선생님 무슨 일이시죠?
환자 : 독감에 걸렸어요.
약사 : 기침하세요?
환자 : 아니요. 기침은 하지 않아요. 하지만 목이 아파요.
약사 : 알겠어요. 먼저 의사를 만나보는 것이 좋겠어요. 그렇게 할 수 없다면, 목 감기에 효과가 좋은 한약제제, 은교산을 드세요.
▲꼭 알아야할 구문
목이 아픕니다.
My throat is sore.
I have a sore throat.
편도선이 부었습니다.
I have swollen tonsils.
저자: 조원익 약사(광명메디칼약국)
2007-01-10 18:02 |
|
[약사·약국] <15> [코 감기약 상담] ⑥"Don't you smell anything?"
"무슨 냄새 안나요?"
"Don't you smell anything?"
Pharmacist : Don't you smell anything? I smell gas.
Patient : I can't smell a thing. I have a stuffy nose (nasal congestion).
약사 : 무슨 냄새 안나요? 가스 냄새가 나는데요
환자 : 난 아무 냄새도 안 나는데요. 코가 막혀버렸거든요.
▲꼭 알아야할 구문
코 감기에 걸렸어요.
I had a cold in the nose.
I've got the sniffles.
콧물이 흐릅니다.
I have a runny nose.
I have a running nose.
My nose runs.
코가 막힙니다.
I have a stuffy nose.
코가 꽉 막혔어요.
My nose is stopped up
My nose is clogged up.
I have stuffed-up nose.
콧물이 나고 코가 막힙니다.
I have a runny and stuffy nose.
난 자주 콧물이 나고 코가 막히는군요.
I am sniffling and stuffy often.
저자: 조원익 약사(광명메디칼약국)
2007-01-04 17:57 |
|
[약사·약국] <14> [코 감기약 상담] ⑤ “This medicine will make you feel drowsy”
“이 약은 졸리울 겁니다”
“This medicine will make you feel drowsy”
Patient : Could you write down the instructions how to take these medicines?
Pharmacist : It’s written here on the this envelope. You take this twice a day, once in the morning, and once in night before you go to bed. This medicine is for the nose cold(coryza).
Patient : I can’t take this medicine, it makes me dizzy. Does the drug make people drowsy?
Pharmacist : Please don’t take it more than three times a day. You shouldn’t drive after taking this medicine. It will make you feel sleepy.
환자 : 이 약들을 어떻게 먹는지 써주시겠습니까?
약사 : 봉투에 쓰여 있어요. 하루에 두 번 아침과 취침 전에 복용하세요. 이 약은 코감기 약입니다.
환자 : 이 약은 어지러워서 먹을 수가 없어요. 이 약은 졸립게 하나요?
약사 : 하루에 3번 이상 복용하지 않도록 하세요. 그 약을 먹고 나서 운전을 하면 안됩니다. 졸릴 수 있습니다.
▲꼭 알아야할 구문
이 약은 코감기 약입니다.
This medicine is for the nose cold.
약을 어떻게 먹는지 써주시겠습니까?
Could you write down the instructions how to take these medicines?
이 약은 어지러워서 먹을 수가 없어요.
I can't take this medicine, it makes me dizzy.
이 약은 졸리운가요?
Does the drug make me drowsy?
졸릴 수 있습니다.
It will make you feel sleepy.
2006-12-21 09:47 |
|
[약사·약국] <13> [코 감기약 상담] ④ “Keep your body warm”
“몸을 따뜻하게 하세요”
“Keep your body warm”
Patient : I sneezed while I was eating a meal. I couldn’t stop sneezing.
Pharmacist : You may have an allergy to some foods.
Patient : No, don’t think so. I’ve caught a cold
Pharmacist : Do you? We should be careful of colds when the seasons changed. Keep your body warm.
환자 : 식사를 하는 동안에 재채기를 했어요. 재채기를 멈출 수가 없었지요.
약사 : 어떤 음식에 알레르기가 있는지 모르겠군요.
환자 : 아니에요 감기에 걸렸어요.
약사 : 그러세요? 계절이 바뀔 때에는 감기에 조심하여야 하지요. 몸을 따뜻하게 하세요.
▲꼭 알아야할 구문
환절기, 계절이 바뀔 때
when the seasons changed
코가 막힙니다
I feel stuffy
My nose is running stuffy.
My nose is blocked.
2006-12-18 10:28 |
|
[약사·약국] <12> [코 감기약 상담] ③ “Are you allergic to any medications?"
“약물에 알러지가 있으신가요?”
“Are you allergic to any medications?"
Patient : I sneeze a lot. What is worse, my nose is all stuffed up.
Pharmacist : You’ve got a terrible nose cold. Are you allergic to any medications?
Patient : Ah ! I don’t need any drug now. I’m on medication. I’m allergic to cold air in the winter.
Pharmacist : I see. Could you tell me name of the drugs you are taking now?
Patient : The doctor told me I have rhinitis and sinusitis together. I have a prescription here.
환자 : 재채기가 많이 나와요. 게다가 코가 꽉 막혔어요
약사 : 심한 코감기에 걸렸군요. 약물에 알러지가 있으신가요?
환자 : 아, 지금 약은 필요 없어요. 약을 복용 중이에요. 난 겨울철에 찬 공기에 알레르기가 있어요.
약사 : 알겠어요. 지금 복용하고 있는 약 이름을 말해줄 수 있나요?
환자 : 의사는 내가 비염과 부비강염이 함께 있다고 하더군요. 처방이 여기 있어요.
▲꼭 알아야할 구문
코가 꽉 막혔어요
My nose is all stuffed up.
심한 코감기에 걸렸군요.
You’ve got a terrible nose cold.
약을 복용 중이에요.
I’m on medication.
겨울철에 찬공기 알레르기가 있어요.
I’m allergic to cold air in the winter.
비염과 부비강염이 있습니다.
I have sinusitis and rhinitis.
2006-12-14 10:11 |
|
[약사·약국] <11> [코 감기약 상담] ② “I have a runny and stuffy nose.”
“콧물이 나고 코가 막혀요.”
“I have a runny and stuffy nose.”
Patient : I have a runny and stuffy nose. Besides, the inside of my nose feels itchy. What medicine can I take for it?
Pharmacist : This medicine has good effects on running nose, please take one capsule every twelve hours, morning and evening.
Patient : Does the medicine have any side effects?
Pharmacist : They may also cause some side effects. This drug may make you drowsy, so don’t take it while driving.
환자 : 콧물이 줄줄나고 코가 막힙니다. 더군다나 콧속이 간질거려요. 무슨 약을 먹으면 되겠습니까?
약사 : 이 약은 코감기에 좋은 효과가 있어요. 하루 2번 아침, 저녁 12시간마다 복용하세요.
환자 : 무슨 부작용이 있나요?
약사 : 부작용이 일으킬 수 있습니다. 졸리움이 있을 수 있으니 운전 시에는 복용하지 않도록 하세요.
▲꼭 알아야할 구문
코가 막힙니다
I have a stuffy [blocked] nose.
My nose is stuffed-up.
I feel stuffy.
My nose is running stuffy.
My nose is blocked.
훌쩍거리지 말고 코풀어요.
2006-12-11 15:17 |
|
[약사·약국] <10> [코 감기약 상담] ① “My nose is a little runny.”
“콧물이 조금 나옵니다.”
“My nose is a little runny.”
Patient : I have a slight cold. I easily catch colds (I am liable to catch a cold).
Pharmacist : What's the trouble? Do you have a cough or a runny nose?
Patient : I have chills and no cough. But my nose is a little runny.
Pharmacist : When I have a cold, I usually take KalgunTang. How would you like to take this herb drug, Kalgun tang?
환자 : 감기 기운이 있어요. 감기에 잘 걸리거든요.
약사 : 어떠신데요? 기침하거나 콧물이 나오나요?
환자 : 오한이 납니다. 기침은 없고요. 콧물이 조금 나옵니다.
약사 : 저는 감기약에 걸리면 갈근탕을 먹는답니다. 한약제인 갈근탕을 복용해 보시겠습니까?
▲꼭 알아야할 구문
콧물이 납니다.
I have a runny nose.
My nose is running
I have a running nose.
My nose is a little runny.
My nose runs.
2006-12-07 10:40 |
|
[약사·약국] <9> [감기약 상담]⑨ "My head hurts."
"머리가 아파요."
"My head hurts."
Patient : My head hurts.
Pharmacist : How long have you had this problem?
Patient : For two days.
Pharmacist : It seems that you have a cold. Take this drug, one tablet. You had better go home and stay in bed.
환자 : 머리가 아파요.
약사 : 얼마동안 아팠어요?
환자 : 이틀 동안이요.
약사 : 감기 걸린 것 같은데요. 이 약 한 알을 드세요. 집에 가서 침대에 누워 쉬는 게 좋겠네요.
▲꼭 알아야할 구문
머리가 아파요.
I have a headache.
My head hurts.
감기 걸린 것 같은데요.
It seems that you have a cold.
집에서 누워서 쉬는 게 좋겠네요.
You had better go home and stay in bed.
감기가 오는 것 같아요.
I feel a cold coming on.
심한 감기에 걸렸습니다.
I have a terrible cold.
한기가 듭니다.
I feel chilly.
오한이 났습니다.
I felt chilly.
그는 독감으로 누워 있습니다.
He’s down with the flu.
환절기만 되면 나는 독감에 걸리는 것 같아요.
It seems that every change of season I get a bad cold.
2006-12-04 13:47 |
|
[약사·약국] <8> [감기약 상담] - ⑧ "My mom is in bed with a cold."
"엄마가 감기에 걸려 누워 계세요."
"My mom is in bed with a cold."
Patient : My mom is in bed with a cold. She sneezes a lot and her mouth feels dry and rough. Do you have something for a cold?
Pharmacist : Yes, we have. This medicine is effective for the head cold (coryza, catarrh).
Patient : How often do I take this pill(medicine)?
Pharmacist : Give her one tablet(pill) twice a day.
환자 : 엄마가 감기에 걸려 누워 계세요. 재채기를 많이 하시고 입안이 마르고 깔깔하다고 하십니다. 감기약이 있나요?
약사 : 예 있습니다. 이 약이 코감기에 효과가 있습니다.
환자 : 이 약을 몇 번 복용해야 합니까?
약사 : 한 정씩 하루 2번 복용시키십시오.
▲꼭 알아야할 구문
아파서 누워 있었어요.
I was sick in bed.
아침 늦게까지 잠을 잤습니다.
I stayed in bed till late in the morning.
엄마가 감기에 걸려 누워 계세요.
My mom is in bed with a cold.
재채기를 많이 합니다.
She sneezes a lot.
입안이 마르고 깔깔합니다.
Her mouth feels dry and rough.
이 약은 코감기에 효과가 있습니다.
This medicine is effective for the head cold.
2006-11-29 16:50 |
|
[약사·약국] <7> [감기약 상담] - ⑦ “My wife is sick with a cold.”
"아내가 감기로 아픕니다."
“My wife is sick with a cold.”
Pharmacist : How come you came alone?
Patient : I'm sorry, but my wife is sick with a cold.
Pharmacist : That’s too bad. Is it serious?
Patient : No. Just a little fever and coughing. I’d like to have this prescription filled, please.
Pharmacist : Wait a minute, please. I hope she will get well soon.
약사 : 어째서 혼자 오셨습니까?
환자 : 미안합니다. 아내가 감기로 앓고 있습니다.
약사 : 참 안됐군요. 많이 아픕니까?
환자 : 아닙니다. 열이 좀 있고 기침을 합니다. 처방전조제 좀 해주세요.
약사 : 잠시만 기다려주세요. 곧 낫기를 바랍니다.
▲꼭 알아야할 구문
제 딸이 열이 있고 기침을 좀 합니다.
My daughter has a little fever and coughing.
처방전 조제 좀 해주세요.
I’d like to have this prescription filled.
2006-11-27 11:27 |