|
[약사·약국] <51> [이명] ② Tinnitus has some noisy sounds in the ear.
이명증은 귀안에서 시끄러운 소음이 들리는 겁니다.
Tinnitus has some noisy sounds in the ear.
Patient : What is tinnitus?
Pharmacist : Tinnitus has some noisy sounds in the ear like ringing, buzzing, roaring, whistling, clicking. Those are not caused by external sound. Such sounds may at times be heard by others than the patient.
Patient : What is the causes?
Pharmacist : That is frequently associated with deafness due to ageing or continuous exposure to loud noise but also caused by ear infections or disease, high blood pressure or drugs. A doctor will examine you with a tinnitus analyzer.
Patient : Would you recommend any medicine for it?
Pharmacist : I’d like to recommend you this medicine that is the extract of Gingko Leaves. This medicine help the blood stream in the inner ear and has good effects on such diseases as tinnitus, chronic headache, dementia.
환자 : 이명증이 뭐지요?
약사 : 이명증은 귀안에서 벨소리, 사이렌소리, 시끌벅적한 소리, 휘파람소리, 덜컥거리는 소리같은 소음이 있지요. 이 소음은 외부소리에 의한 것이 아닙니다. 이런 소리는 때때로 환자자신이 아닌 다른 사람에게 들리기도 합니다.
환자 : 원인은 뭐죠?
약사 : 노인성 난청이나 시끄러운 소리에의 지속적인 노출이 흔한 원인이며 귀의 감염, 고혈압, 약물 등에 의해 야기되기도 합니다. 의사는 이명검사기로 진찰을 할 겁니다.
환자 : 약을 추천해주겠어요?
약사 : 은행잎 추출물인 이 약을 추천하고 싶습니다. 이 약은 내이의 혈액순환을 도와주며 이명 만성두통 치매 같은 질환에 좋은 효과가 있습니다.
△꼭 알아야 할 구문
· ringing a.울리는 · buzzing a.윙윙(와글와글)거리는 · roaring a.거리 떠들썩한, 소란스러운· whistling a.휘파람소리 내는 · clicking a.딸깍소리 나는 · deafness n.귀먹음, 난청 · Tinnitus analyzers 이명 검사기 · dementia n. 치매 · senile dementia 노인성 치매
2007-06-18 11:56 |
|
[약사·약국] <50> [이명] ① When you are weak or very exhausted, ringing in the ear
약해지거나 탈진이 되었을 때 귀울림이 나타날 수 있습니다.
When you are weak or very exhausted, ringing in the ear
Patient : My ears have been ringing over a week.
Pharmacist : The blood stream in your inner ear might be bad. Why didn’t you see a ENT doctor?
Patient : I have an appointment with a ENT doctor the day after tomorrow.
Pharmacist : That may be a tinnitus. What kind of noise do you have? Tinnitus has several causes. When you are weak or very exhausted, ringing in the ear may appears. At that time, you can have a herbal tonics. It has good effects frequently.
환자 : 귀울림이 일주일 이상 계속되고 있습니다.
약사 : 귀 속의 혈액 순환이 나쁜 것 같군요. 이비인후과 의사에게 가보시는 게 어떻겠어요?
환자 : 의사와 모레 가기로 예약을 했습니다.
약사 : 이명증인 것 같아요. 어떤 잡음이 있나요? 이명증엔 여러 가지 원인이 있지요. 약해지거나 탈진이 되었을 때 귀울림이 나타날 수 있습니다. 그 때 한약보약을 복용할 수 있습니다. 그것은 종종 효과가 좋지요.
△꼭 알아야 할 구문
·tinnitus n.귀울음, 이명 ·ENT doctor (Ear Nose Throat doctor) 이비인후과의사 ·exhausted 지친, 소모된 ·herbal tonics 보약
2007-06-13 17:38 |
|
[약사·약국] <49> [소염·외용진통제] ③ My neck and shoulders are so stiff.
목과 어깨가 뻣뻣합니다.
My neck and shoulders are so stiff.
Patient : Sir, my neck and shoulders are so stiff. Do you have something about this?
Pharmacist : You can apply a pain relieving patch. We call this Pas. We have many types of Pas.
Patient : Please select a good one for me.
Pharmacist : Here you are. This is small size, but no odor, no skin irritation.
환자 : 선생님, 목과 어깨가 뻣뻣해요. 뭐 약이 있나요?
약사 : 통증을 없애주는 패취를 붙일 수 있어요. 파스라고 부르지요. 여러 형태의 파스가 있답니다.
환자 : 하나 골라주세요.
약사 : 여기 있습니다. 이건 작은 사이즈입니다만 냄새가 없고 피부자극이 없습니다.
△꼭 알아야 할 구문
이 파스를 아픈 곳에 붙여 보시고 이 약을 하루 두 번 1정씩 복용하세요. Please apply this pas on where it hurts and take this medicine, one pill twice a day.
6시간 후에 한 정을 더 복용하셔도 됩니다. You can take one pill more after 6 hours.
10정당 2,000원입니다. The price is two thousand won per 10 tablet pack.
2007-06-11 10:07 |
|
[약사·약국] <48> [소염·외용진통제] ② You can have another non-prescription medicines or OTC medicines
다른 비처방약을 드릴 수 있습니다.
You can have another non-prescription medicines or OTC medicines
Patient : I’ve had pain in the joints of my knee for many months. Can I take some medicines·
Pharmacist : We have many medicines for arthritis, but why didn’t you see a doctor
Patient : I’ve been under medical treatment but I lost my medicines yesterday.
Pharmacist : Oh, you did lose your medicines prescribed. You can have another non prescription medicines(OTC medicines) for arthritis instead of your medicines prescribed.
환자 : 수개월 동안 무릎관절이 아픕니다. 약을 주실 수 있습니까
약사 : 드릴 수 있어요. 그러나 왜 의사에게 가지 않으셨나요
환자 : 치료중입니다만 약을 잃어버렸어요.
약사 : 오∼ 방된 약을 잃어버리셨군요. 처방된 약 대신에 비처방 관절염약을 드릴 수 있습니다.
△꼭 알아야 할 구문
아픈 부위에 문질러 바르세요. Please rub this lotion on your sore area.
나는 멍이 잘 듭니다. I get bruise very easily.
다리에 멍이 들었다.I got a bruise on my leg.
멍든 곳이 아직 아프다. My bruise is still tender.
2007-06-07 10:01 |
|
[약사·약국] <47> [소염·외용진통제] ① Apply the lotion to the painful area.
로션을 아픈 부위에 바르세요.
Apply the lotion to the painful area.
Patient : I get sharp pains in my knee when it rains. I am suffering from arthritis in the joint.
Pharmacist : I recommend a pain relieving lotion. Apply this lotion to the sore area. If the pain is severe, you’d be better taking some medicines.
Patient : Then I need medicines together. What medicines can I take?
Pharmacist : You can take two kinds of medicines. One is a pain killer, anti inflammatory medicine, the other one is a muscle relaxant.
환자 : 비가 오면 무릎이 쑤셔요. 관절에 관절염으로 고생하고 있습니다.
약사 : 통증을 없애는 로션을 권합니다. 아픈 부위에 이 로션을 바르세요. 통증이 심하시면 약을 복용하는 것이 좋습니다.
환자 : 그렇다면 약도 필요합니다. 무슨 약을 먹을 수 있나요?
약사 : 두 가지 약을 드리겠습니다. 하나는 소염 진통제이고 또 하나는 근육 이완제입니다.
△꼭 알아야 할 구문
·bruise n.타박상, v.상처내다, 멍들다 ·arthritis n.관절염 ·neuralgia n.신경통
2007-06-04 11:05 |
|
[약사·약국] <46> [두통, 편두통] ⑤ Please look for once more every hole and corner of your house.
집안을 한번 더 구석구석 찾아보세요.
Please look for once more every hole and corner of your house.
Patient : Would you tell me when you filled my prescription?
Pharmacist : Your prescription? I did it just yesterday. The medicines prescribed was for your chronic headache.
Patient : I’m in big trouble. I couldn’t find them everywhere.
Pharmacist : Your forgetfulness is so serious. Please look for them once more every hole and corner of your house.
환자 : 제가 언제 조제를 했는지 말씀해주시겠어요?
약사 : 처방전요? 어제 했는데요. 처방된 것은 만성두통에 대한 약이었지요.
환자 : 큰일이네요. 약을 어디에도 찾을 수가 없어요.
약사 : 건망증이 심하시군요. 집 구석구석을 다시 한번 더 찾아보세요.
<꼭 알아야 할 구문>
·every hole and corner : 샅샅이, 구석구석 ·forgetfulness : 건망증 (=absent-mindedness) ·aura n.전조(前兆) 증상 ·migraine : 편두통
2007-05-28 11:38 |
|
[약사·약국] <45> [두통, 편두통] ④ The stress causes a headache.
스트레스가 두통을 일으킵니다.
The stress causes a headache.
Patient : I did see the psychiatrist and he told me the stress caused a headache. As soon as I heard what he said, my headache went away.
Pharmacist : That’s incredible! I know you have suffered from the chronic headache for a few years.
Patient : In fact, I have solved the headachy problem recently.
Pharmacist : Oh! That's why your bad headache has disappeared (gone away).
환자 : 정신과 의사에게 갔는데 스트레스가 두통을 일으켰다고 말하더군요. 의사가 말하는 것을 듣자마자 두통이 사라졌어요.
약사 : 믿을 수 없어요! 당신은 수 년 동안 만성두통으로 고생하신 것을 아는데요.
환자 : 사실은요 최근에 골치아픈 문제를 해결했어요.
약사 : 오! 그것이 만성두통을 사라지게 한 이유이군요.
편두통이란 혈관두통의 주기적인 발작으로 종종 가족력의 증상을 있으며 주로 순간적이고 편측성으로 흥분, 오심, 구토, 변비와 설사, 가끔 광선공포증 등이 동반되어 있습니다.
Migraine is an often familial symptom of periodic attacks of vascular headache, usually temporal and unilateral in onset, commonly associated with irritability, nausea, vomiting, constipation or diarrhoea, and often photophobia.
· familial a.가족의, 가족 특유의 · complex a.복잡한 n.복합체, · periodic a.주기적인, 반복적인· temporal a.관자놀이의, 측두골, 순간적인 · photophobia n.광선 공포증 · unilateral a.한쪽만의, 일방적인 · onset n.공격, 개시 · cranial a.두개(골)의 · precede v.선행하다
2007-05-23 18:00 |
|
[약사·약국] <44> [두통, 편두통] ③ This medicine will cure your headache
This medicine will cure your headache
이 약은 두통을 즉시 없애줄 겁니다.
Staff : May I have this afternoon off, please?
Pharmacist : Why? Do you get a problem here?
Staff : I’m not feeling very well. I have a terrible headache. I feel the headache on the right side of my head.
Pharmacist : Really? That’s too bad. It might be a migraine. This medicine will cure your headache immediately. If not, you may take the rest of the day off.
직원 : 오늘 오후 쉬어도 되겠습니까?
약사 : 왜? 여기 문제가 있나?
직원 : 몸이 좀 좋지 않아서요. 지독한 두통이 있어서요. 머리 오른쪽 편에 두통이 있어요.
약사 : 그래? 그것 안 됐군. 편두통 같아. 이 약을 먹으면 금방 두통이 없어질꺼야. 안 없어진다면, 쉬어도(집에 가도) 좋아.
△꼭 알아야 할 구문
migraine [ma?igrein, miː-] n.편두통
내일 쉬고 싶습니다.I want to take(have) tomorrow off.
일주일을 쉬고 싶습니다.I want to take a week off.
오늘 나는 쉬는 날입니다. I’m off today. Today is my day off
2007-05-21 09:46 |
|
[약사·약국] <43> [두통, 편두통] ② Do you have any pain reliever?
진통제 있나요?
Do you have any pain reliever?
Patient : I have a bad headache today. Do you have any pain reliever?
Pharmacist : Yes, we have. Here you are, Pezarin. Take two tablets once with plenty of water.
Patient : Can I have anything else? I guess this didn’t work on me.
Pharmacist : O.K. How about this, Gebora.
환자 : 오늘은 두통이 심합니다. 진통제 있나요?
약사 : 예 여기 있습니다. 페자린입니다. 한번에 2정을 충분한 물로 복용하세요.
환자 : 다른 약은 없나요? 이건 제게 효과가 없었던 것 같아요.
약사 : 예 이건 어떤가요? 게보라요.
꼭 알아야 할 구문
·splitting [splitiŋ] a.머리가 쪼개질 것 같은
·persist v. 지속하다
·ache [eik] v.아프다, 쑤시다 n.통증
·analgesic n.진통제 (= pain killer, pain pill)
·진통제 a pain killer, a pain reliever, an analgesic
2007-05-16 16:28 |
|
[약사·약국] <42> [두통, 편두통] ① I have a headache. It’s a really splitting pain.
머리가 아파요. 쪼개지듯이 아픕니다.
I have a headache. It’s a really splitting pain.
Patient : I have a headache. It’s a really splitting pain.
Pharmacist : How long have you had the pain?
Patient : I’ve felt just now.
Pharmacist : You might be irritated. Take this medicine, and then headache will disappear within 30 minutes. This is a pain reliever, analgesic.
Patient : How often can I take this medicine?
Pharmacist : You can take one tablet more after every 4 hours, if pain persists.
Patient : Would you explain the benefits of this medicine?
Pharmacist : Sure. This medicine relieves a headache, pains associated with common cold, arthritis pain, muscular aches, backache, and lowers fever.
환자 : 머리가 아파요. 쪼개지듯이 아프답니다.
약사 : 통증이 있었던 게 얼마나 되시나요?
환자 : 방금요.
약사 : 신경을 쓰셨나 보군요. 이 약 한 정을 복용하시면 30분 안에 통증이 사라질 겁니다. 이 약은 진통제입니다.
환자 : 얼마나 자주 이 약을 먹을 수 있나요?
약사 : 통증이 지속되면 4시간 후에 한정을 더 복용하실 수 있습니다.
환자 : 그 약의 효능을 설명해 주시겠습니까?
약사 : 그럼요. 이 약은 두통, 감기에 의한 통증, 관절통, 근육통, 요통에 사용되며 열을 내려줍니다.
꼭 알아야 할 구문
·splitting [splitiŋ] a.머리가 쪼개질 것 같은
·persist v. 지속하다
·ache [eik] v.아프다, 쑤시다 n.통증
·analgesic [æ?n?ld?iːzik,-d?e?sik ] n.진통제 (= pain killer, pain pill)
2007-05-14 11:34 |
|
[약사·약국] <41> He always gets carsick.
He always gets carsick.
항상 멀미를 한답니다.
Patient : I need something for carsickness.
Pharmacist : For an adult, or a child?
Patient : For my child. He always gets carsick when we drive somewhere.
Pharmacist : Please give him a half bottle of this syrup about 30 minutes before he gets in the car. Try to see that he doesn't eat too much before you drive.
Patient : Do you have for adult?
Pharmacist : Yes, but this medicine can make you drowsy, so please don’t drive if you take it.
환자 : 차멀미에 뭐 좀 필요한데요.
약사 : 성인용인가요 아니면 아이용인가요?
환자 : 제 아이용입니다. 이 애는 어디 가려고 차를 타면 항상 멀미를 한답니다.
약사 : 멀미약 반병을 차 타기 30분전에 먹이세요. 차 타기 전에 너무 많이 먹지 않도록 살펴주세요.
환자 : 성인용도 있나요?
약사 : 예. 그러나 이 약은 졸음을 일으킵니다. 그러니 이 약을 먹는다면 운전을 하시면 안됩니다.
꼭 알아야 할 구문
△carsicka.차멀미하는 △airsick a.비행기멀미나는 △seasick a.배멀미하는 △ trainsicka.기차멀미하는 △travelsicka.멀미하는, 멀미의
2007-05-10 10:45 |
|
[약사·약국] <40> Do you have something for my motion sickness?
멀미약 있나요?
Do you have something for my motion sickness?
Patient : I’m going to the mountain Sul-Ak tomorrow by bus, but I usually get sick in a bus. Do you have something for my motion sickness?
Pharmacist : Yes, we have several types of medicine for your carsickness. Those are liquid type, patch type, tablet, powder and chewing gum type. Which one do you like?
Patient : I like a pill. When should I take the pill?
Pharmacist : Here you are. Take one pill with water 30 minutes before you get in the bus.
Patient : How often can I take the pill?
Pharmacist : The effect of the pill persists for 6 hours normally, but you can take it one more 4 hours after you take the first pill if necessary. You should not take more than 3 pills a day.
환자 : 내일 버스로 설악산에 가는데 버스를 타면 멀미를 합니다. 멀미약 있나요?
약사 : 그럼요. 여러 가지 제형이 있습니다. 액제, 팻취제, 정제, 산제와 껌이 있습니다. 어느 것을 드릴까요?
환자 : 정제가 좋겠네요. 언제 먹어야 하나요?
약사 : 여기 있습니다. 버스타기 30분전에 물과 함께 복용하세요.
환자 : 약을 얼마나 자주 먹을 수 있나요?
약사 : 약효는 6시간 정도 지속합니다만 필요하다면 4시간 후에 한정을 더 복용할 수 있습니다. 하루 3정을 넘어 복용하면 안됩니다.
꼭 알아야 할 구문
·carsicka.차멀미하는 ·airsick a.비행기 멀미나는 ·seasick a.배 멀미하는 · trainsicka.기차 멀미하는 ·travelsicka.멀미하는, 멀미의
2007-05-07 13:36 |
|
[약사·약국] <39>[지사제(설사약)] ② Please eat boiled and..
소화가 잘되는 수프같은 끓인 음식을 드세요.
Please eat boiled and digestible foods like soups
Patient : This morning I have diarrhea and a gripping pain.
Pharmacist : Have you recently traveled overseas?
Patient : Yes, I’ve just come back from China the day before yesterday. But I have no fever.
Pharmacist : What food did you eat?
Patient : I ate raw fish for lunch.
Pharmacist : Take this medicine, one capsule at a time, three times a day. If the symptoms are not gone by tomorrow morning, please see a doctor.
If you get a high fever, you should go to the general hospital. Please eat boiled and digestible foods like soups in the mean time.
고객 : 오늘 아침 설사가 나고 통증이 느껴집니다.
약사 : 최근에 외국에 다녀 온 적이 있나요?
고객 : 예. 엊그제 중국에서 돌아왔지요. 그러나 열은 없습니다.
약사 : 어떤 음식을 드셨나요?
고객 : 점심에 회를 먹었습니다.
약사 : 이 약을 한 캡슐씩 하루 세 번 복용하세요. 내일 아침까지 나아지지 않으면 병원에 가시고요. 만약 열이 난다면 종합병원에 가야 합니다. 그 동안 수프 같은 소화가 잘되는 끓인 음식을 드세요
꼭 알아야 할 구문
설사약 좀 주십시오. Diarrhea medicine, please.
설사가 납니다. I have diarrhea. I have loose bowel movement.
2007-05-02 18:04 |
|
[약사·약국] <38> [지사제(설사약)] ① I have loose bowel movement.
설사를 합니다.
I have loose bowel movement.
Patient : I have terrible loose bowel movement.
Pharmacist : Do you have a stomachache?
Patient : Yes, I have a stomachache.
Pharmacist : What food did you eat?
Patient : I ate raw fish for lunch.
Pharmacist : You may be poisoned by food.
환자 : 심한 설사를 하고 있습니다.
약사 : 복통이 있습니까?
환자 : 예. 배가 아픕니다.
약사 : 무엇을 먹었습니까?
환자 : 점심에 회를 먹었습니다.
약사 : 식중독 같습니다.
꼭 알아야 할 구문
loose bowels n.설사
diarrhea n.설사(의학용어)
digestible a.소화되기 쉬운
설사 : 보통 loose bowels 이라고 하며 의학적 용어로는 diarrhea 라는 표현을 씁니다.
·물설사 watery diarrhea · 심한설사 violent purging
· 대장염 colitis · 위장염 gastroenteritis
· 장염 enteritis · 유행성 설사 Epidemic diarrhea
· 이질성 설사 Dysenteric diarrhea
2007-04-30 10:24 |
|
[약사·약국] <37> [하제(변비약)] ② I’ve been suffering from chronic...
오랫동안 만성변비로 고생하고 있습니다.
I’ve been suffering from chronic constipation for a long time.
Patient : I’ve been suffering from chronic constipation for a long time. How can I cure this?
Pharmacist : How’s your appetite? How is your feces, soft or hard? Is your lower abdomen cool?
Patient : My appetite is OK, my feces is hard and my lower abdomen is warm.
Pharmacist : Then I recommend this medicine. This medicine will be effective for your trouble. Take for one month and drop in again. You know, if the condition is chronic, you may have nausea, stomach rumbling, appetite loss, and malaise.
환자 : 만성 변비로 오랫동안 고생을 하고 있습니다. 어떻게 치료할 수 있나요?
약사 : 식욕은 어떠신가요? 대변은 어떠신가요. 무른가요, 딱딱한가요? 아랫배는 찬가요?
환자 : 식욕은 괜찮고요, 대변은 딱딱하고 아랫배는 따뜻합니다.
약사 : 이 약을 권합니다. 효과가 좋을 것입니다. 한달 간 복용하고 다시 들러주세요. 아시다시피, 증상이 만성적이 되면 오심, 꾸르륵거림, 식욕감퇴, 권태감이 있을 수 있어요.
△꼭 알아야 할 구문
저는 변비예요.
I am constipated.
변비로 고생하고 있어요.
I’m suffering from constipation
변비와 설사가 교대로 일어납니다.
Constipation alternate with diarrhea.
입이 마르고 깔깔한가요?
Do you feel your mouth is dry and rough?
하제를 사고 싶은데요.
Do you have a laxative?
여러 가지 변비약이 있습니다.
We have several kinds of medicines for constipation.
하루에 변을 몇 번 보십니까?
How often do you defecate a day?
2007-04-26 11:02 |