![]() |
[약사·약국] <24>Put the tip which contains the testing reagent...
Put the tip which contains the testing reagent into the urine, and wait for 3 minutes.
C : Do you carry any testing agents for diabetes?
P : We certainly do.
C : Do you have Tes-tape?
P : We don't carry that particular brand name, but this is virtually the same thing .
C : Is it used in the same way?
P : I believe that it is the same, but let me explain it to you just in case. First, take a sample of urine in a clean paper cup. Then, put the tip which contains the testing reagent into the urine, and wait for 3 minutes. The color will change, so please compare it to the colors shown here to get the test results.
C : If I can't figure it out, may I call and ask by phone?
손님 : 당뇨병 검사약 있습니까?
약사 : 네 물론입니다.
손님 : 테스테이프 있습니까?
약사 : 우리는 그 상품은 없습니다만 이것은 거의 같은 종류입니다.
손님 : 사용방법도 같나요?
약사 : 아마 같을 겁니다만 설명을 해드리지요. 우선, 깨끗한 종이컵에 소변을 받습니다. 그리고 시약이 있는 끝부분을 소변에 담근 후 3분간 기다려 주십시오. 색이 변하면 여기 있는 색과 비교하여 테스트결과를 얻습니다.
손님 : 모르겠으면 전화로 문의하겠습니다.
2002-05-31 17:07 |
![]() |
[약사·약국] <23> It will easily last for 3 years.
C : Can you show me what you have in clinical thermometers for women?
P : We have 4 types. The purple one is a mercury thermometer, and the other 3 are digital thermometers.
C : I'd like something that is accurate and easy to use.
P : They are all accurate. But this one for 50,000 won can keep a daily record of your basal temperature.
C : How about the one for 30,000 won?
P : Once the temperature reading is confirmed, a small buzzer goes off.
C : Can I change the batteries myself?
P : No, because this one is disposable. Even so, it will easily last for 3 years.
손님:부인용 체온계 좀 보여주세요.
약사:4가지 타입이 있습니다. 보라색은 수은체온계이고 다른 3개는 전자식입니다.
손님:정확하고 간단하게 사용할 수 있는 것이었으면 좋겠습니다.
약사:모두 정확합니다만, 50,000원 하는 것은 매일 매일의 기초체온을 기억해 둡니다.
손님:30,000원 하는 것은 어떻습니까?
약사:이것은 측정이 되면 소리가 납니다.
손님:건전지는 혼자 바꿀 수 있는 거죠?
약사:아니오, 이것은 일회용입니다. 그래도 3년은 쓸 수 있습니다.
2002-05-29 09:58 |
![]() |
[약사·약국] <22> The elastic bandages are lined up there on your right.
C : I'd like some bandages, please.
P : Where will you be using them?
C : Around my ankle.
P : Then I recommend a 7cm bandage. Here is how wide it is.
C : I'd like an elastic bandage.
P : The elastic bandages are lined up there on your right.
C : Don't you have any longer bandages?
P : All of the bandages come in one standard length.
C : OK. I will buy ten of them.
손님 : 붕대 좀 주세요.
약사 : 어디에 쓰실 거죠?
손님 : 발목 주위예요.
약사 : 그렇다면 7㎝가 좋겠어요. 이 폭입니다.
손님 : 신축성이 있는 붕대가 좋겠는데요.
약사 : 오른쪽에 있는 것이 신축성이 있는 붕대입니다.
손님 : 좀더 긴 것은 없을까요?
약사 : 붕대는 모두 길이가 같습니다.
손님 : 알겠습니다. 10개 사겠습니다.
2002-05-24 15:34 |
![]() |
[약사·약국] <21> The devices that we carry start at 55,000 won.
C : That guy told me that I should be careful about high blood pressure!
P : Who told you that?
C : That same quack doctor!
P : How much are you prepared to spend on a blood pressure measuring device?
C : Can you buy one for 70,000 won?
P : The devices that we carry start at 55,000 won.
C : OK. Let me see what you have for around 70,000 won.
P : This device contains an automatic pump, and is battery-operated. It displays your highest and lowest blood pressure digitally. If you press this button, it also shows your pulse rate.
손님 : 고혈압을 주의해야 한다고 해서.
약사 : 누가 그랬습니까?
손님 : 돌팔이 의사가요!
약사 : 예산이 어느 정도입니까?
손님 : 70,000원으로 살 수 있습니까?
약사 : 우리는 55,000원짜리부터 취급하고 있습니다.
손님 : 그럼, 70,000원정도 되는 것을 보여주십시오.
약사 : 이것은 자동펌프식으로서 전지로 작동합니다. 최고혈압과 최저혈압은 여기에 숫자로 표시됩니다. 이 단추를 누르면 맥박수도 보여줍니다.
2002-05-22 10:58 |
![]() |
[약사·약국] <20> I'm afraid that we are out of stock right now, but...
<20> I'm afraid that we are out of stock right now, but it should come in tomorrow.
C : Can you tell me where the mouthwash is?
P : It's on shelf number five.
C : Which kind helps clean your teeth?
P : The green one does that.
C : Don't you have anything cheaper?
P : I'm afraid that we are out of stock right now, but it should come in tomorrow.
C : Maybe I'll pick up some dental floss today, too.
P : You'll find it on the shelf above the mouthwash.
손님 : 구강청결제는 어디에 있습니까?
약사 : 다섯번째 선반에 있습니다.
손님 : 치아청결을 도와주는 것은 어떤 종류입니까?
약사 : 녹색입니다.
손님 : 좀더 싼 것은 없습니까?
약사 : 지금은 품절되어 없고 내일 들어옵니다.
손님 : 그러면 오늘은 덴탈플로스(치실)를 사볼까...
약사 : 그것은 구강청결제 위쪽 선반에 있습니다.
2002-05-17 16:27 |
![]() |
[약사·약국] <19> Apply the ointment liberally to some antiseptic...
<19> Apply the ointment liberally to some antiseptic gauze, and then attach it with an adhesive bandage.
P : Good morning. What can I do for you?
C : I've got a skin eruption of some kind.
P : Where on your skin is it? Would you mind if I took a look at it?
C : Actually yes, it's on my hips.
P : Is it red and swollen, or is there any discharge of pus?
C : Yes, and it's extremely sore to the touch.
P : In that case, let me give you some antibiotic ointment. Apply the ointment liberally to some antiseptic gauze, and then attach it with an adhesive bandage.
약사 : 안녕하세요. 어떻게 오셨어요?
손님 : 피부에 발진이 생겼어요.
약사 : 피부 어디예요? 괜찮다면 보여주실 수 있으세요?
손님 : 실은 엉덩이에 났거든요.
약사 : 발진은 붉게 부어 있습니까? 화농은 없습니까?
손님 : 네, 그리고 조금만 닿아도 몹시 아픕니다.
약사 : 그럼 항생물질 연고를 드리겠습니다. 멸균거즈에 연고를 바르고 반창고로 붙여주십시오.
2002-05-15 09:52 |
![]() |
[약사·약국] <18> After it softens up, try to file it off with ...
<18> After it softens up, try to file it off with a nail file.
C : I've got corns on both feet, and it really hurts.
P : Are they on the bottom of your feet, or between your toes?
C : Next to my middle toe, and in various places.
P : You might find this patch-type to be the easiest to use.
C : Hmm, I've used that kind before... I think I'd like to try something else.
P : In that case I recommend this liquid medicine.
C : How do you apply it?
P : Apply it to this stem, and then rub it into the tip of the corn. Be sure not to let it get on any other part of your skin. After it softens up, try to file it off with a nail file.
손님 : 양쪽 발에 티눈이 생겨서 너무 아파요.
약사 : 발바닥입니까, 발가락 사이입니까?
손님 : 중지사이와 여기저기에.
약사 : 이 패취 타입이 사용하기에 편리할 겁니다.
손님 : 음, 그 종류는 전에 사용해 봤는데요. 다른 것이 좋겠어요.
약사 : 그렇다면 액제는 어떻습니까?
손님 : 어떻게 사용하는 거죠?
약사 : 이 봉에 약을 묻히고 티눈 끝에 문질러 주십시오. 다른 부위에는 절대 묻지 않게 하십시오. 티눈이 부드러워지면 손톱깍기로 잘라주십시오.
2002-05-10 16:01 |
![]() |
[약사·약국] <17> With burns, you have to be very careful to...
<17> With burns, you have to be very careful to prevent the wound from festering.
C : Some hot cooking oil spattered on me.
P : You ran cool water over it right away, didn't you?
C : Of course. Any housewife knows enough to do that.
P : With burns, you have to be very careful to prevent the wound from festering. Try to soak up the lymphatic fluids that ooze from the blister with some sterile gauze. Burns easily leave traces, so you have to treat them carefully.
C : It's a throbbing pain.
P : The area is very sensitive to heat, and will hurt if it gets too warm. Please be careful. Also, you shouldn't drink any alcohol until it gets better.
C : I'd like some painkiller, and some gauze.
손님 : 뜨거운 기름이 튀었어요.
약사 : 데인 곳을 즉시 물로 식혔지요?
손님 : 물론이죠. 그건 주부의 상식이니까요.
약사 : 화상은 화농에 주의해야 합니다. 수포에서 나오는 림프액을 거즈로 완전히 흡수시키십시오. 화상은 흉터가 남기 쉽기 때문에 주의해서 다루어야 합니다.
손님 : 욱신욱신해요.
약사 : 환부는 열에 매우 민감해서 너무 온도가 올라가면 아프게 됩니다. 주의하십시오. 또 상처가 나을 때까지 술은 삼가십시오.
손님 : 진통제와 거즈 좀 주십시오.
2002-05-08 09:44 |
![]() |
[약사·약국] <16> Sorry to have kept you waiting.
P : I'll be with you in just a moment.
C : No problem. I'm in no hurry.
P : Sorry to have kept you waiting. What can I do for you?
C : Yes, my stomach doesn't feel quite right...
P : Do you think it might be something that you ate or drank?
C : I've been to so many parties recently.
P : It's important to give your stomach a rest sometimes.
C : I think I'll go on a diet for the rest of the day.
P : You might want to try this peptic drink first. It should help to settle your stomach.
C : Thank you. I feel better already.
약사 : 잠시만 기다려주십시오.
손님 : 상관없습니다. 바쁘지 않습니다.
약사 : 기다리게 해서 죄송합니다. 무엇을 도와 드릴까요?
손님 : 네, 위가 좋지 않아서요...
약사 : 폭음이나 폭식을 하셨습니까?
손님 : 최근에 모임이 많았습니다.
약사 : 때때로 위를 쉬게 할 필요가 있습니다.
손님 : 오늘 하루 다이어트해 볼 생각입니다.
약사 : 우선 이 위장드링크제라도 드셔 보시는 게 어떻겠습니까? 위가 진정될 겁니다.
손님 : 감사합니다. 벌써 좋아진 것 같군요.
2002-05-03 16:05 |
![]() |
[약사·약국] <15> You'll have to go to a dentist to have this fixed.
P : The tooth that hurts is the one you are pointing to, right? I'm afraid that you have a rather large tooth cavity there.
C : Last night it was so painful that I couldn't sleep a wink.
P : I'm afraid that you'll have to go to a dentist to have this fixed.
C : I can't see my dentist now because he is out of town. Don't you have anything that I could take for now, just to stop the pain?
P : This ointment will only suppress the pain temporarily. Just rub it into the hole of the cavity.
C : Don't you have a smaller tube?
P : This is all that we carry. If this doesn't stop the pain, I can give you something to take internally.
약사 : 아픈 치아가 손으로 가리킨 그거 맞죠? 그곳에 상당히 큰 충치가 생겼군요.
손님 : 지난밤 너무 아파서 한잠도 못 잤어요.
약사 : 그것은 치과에 가서 고쳐야 해요.
손님 : 주치의가 없어서 지금 진료를 받을 수 없어요. 통증이 멈추는 것이라도 좋으니까 머 없을까요?
약사 : 이 연고가 일시적으로 통증을 억제해 줄 거예요. 충치 속에 이 연고를 발라 주면 됩니다.
손님 : 좀더 작은 것은 없나요?
약사 : 이것밖에 없습니다. 이것으로 통증이 멈추지 않으면 내복약을 드리겠습니다.
2002-04-30 16:07 |
![]() |
[약사·약국] <14> It must certainly make things hard for you!
P : You say that it particularly hurts when you bend your knees?
C : You can't believe how painful it is.
P : It must certainly make things hard for you! I recommend that you apply this endermic indomethacin ointment.
C : It's for external use only, isn't it?
P : All you need to do is rub it on the area which hurts, and the pain will go away.
C : It sounds like just what I need.
P : Keep your knees warm. You might find that a thermal insulating knee supporter would help.
약사 : 무릎을 구부릴 때 특히 아프다고 하셨죠?
손님 : 상당히 심해요
약사 : 분명히 심하게 아플 겁니다. 이 바르는 인도메타신 연고를 추천합니다.
손님 : 외용제만 사용해도 되는 겁니까?
약사 : 아픈 부위에 그것을 바르는 것만으로 통증은 사라질 겁니다.
손님 : 제가 원하는 바입니다.
약사 : 무릎을 따듯하게 해 주십시오. 보온용 서포터(핫팩)도 효과가 있을 겁니다.
2002-04-27 17:16 |
![]() |
[약사·약국] <13> What have you taken for it in the past?
P : Do you always experience pain?
C : It has gotten particularly bad recently.
P : What have you taken for it in the past?
C : I usually take Piroxicam.
P : Have you ever heard of Ibuprofen?
C : Yes, as a matter of fact.
P : It is very effective for menstrual pain. I take it myself.
C : If you recommend it so highly, I guess I'll give it a try.
P : I have no doubt that you'll be happy with it.
약사 : 통증이 항상 있습니까?
손님 : 최근에 특히 심해져서요.
약사 : 전에는 어떤 것을 복용하셨습니까?
손님 : 보통 피록시캄을 복용했습니다.
약사 : 이부프로펜을 들어보신 적 있습니까?
손님 : 네, 들어본 적 있습니다.
약사 : 생리통에 아주 잘 듣는 약입니다. 저도 그것을 복용합니다.
손님 : 약사님께서 강력하게 추천하시는 약이라면 그것으로 복용해 보겠습니다.
약사 : 그것으로 편안해지실 수 있을 겁니다.
2002-04-24 10:59 |
![]() |
[약사·약국] <12> That will be 2,000 won.
C : It's been a while since I swam for 3 hours without resting.
P : Exercise is important, but you shouldn't overdo it if you haven't exercised in a while. We've got a compress and an ointment type. Which would you prefer?
C : Could you show them to me?
P : Yes... Oh! Please don't open the package!
C : Sorry! It's a bad habit of mine. How do you use this kind?
P : You place it in the palm of your hand, and rub it into the skin over the sore muscle.
C : I'll take it. How much does it cost?
P : That will be 2,000 won.
손님 : 간만에 쉬지 않고 3시간이나 수영을 했어요.
약사 : 운동은 중요하지만 갑자기 심하게 하는 것은 좋지 않아요. 파스타입과 연고타입이 있습니다. 어떤 것이 좋으세요?
손님 : 보여주시겠어요?
약사 : 네... 어! 개봉하지 마십시오!
손님 : 죄송합니다! 제 나쁜 버릇이 나와서. 이것은 어떻게 사용하는 거죠?
약사 : 손바닥 위에 그것을 놓고, 환부에 대고 문질러 주세요.
손님 : 그것으로 하죠. 얼마죠?
약사 : 2,000원입니다.
2002-04-19 16:31 |
![]() |
[약사·약국] <11> Sorry to have kept you waiting.
P : Sorry to have kept you waiting.
C : I'm afraid I've got a slipped disk.
P : Has this ever happened to you before?
C : Occasionally, like when I try to pick up a heavy object or something.
P : Does it hurt on your spine, or in the muscles off to the side?
C : Hmm… Maybe off to the left a little.
P : In that case, I recommend a hot pack. Apply it to the painful area, and replace it 2 or 3 times a day.
C : How many days will it take to get better?
P : Please use the hot pack to keep the area warm for about a week.
약사 : 기다리게 해서 죄송합니다.
손님 : 허리를 삐끗한 것 같습니다.
약사 : 전에도 그런 적이 있습니까?
손님 : 가끔요, 무거운 물건을 들 때라든지.
약사 : 척추가 아픕니까, 아니면 옆구리 근육이 아픕니까?
손님 : 음, 왼쪽이 좀 아픕니다.
약사 : 그렇다면, 핫팩을 사용해 보세요. 환부에 붙이시고, 하루에 2∼3번 교체해 주십시오.
손님 : 며칠이면 좋아질까요?
약사 : 약 일주일간 핫팩으로 환부를 따뜻하게 해 주십시오.
2002-04-16 17:07 |
![]() |
[약사·약국] <10> Please try to cut down on cigarettes and alcohol.
P : Have you had this stomach pain for some time?
C : I think since about the time I was transferred to work in Korea.
P : Does it bother you after meals, or before you eat?
C : It seems the worst when I get hungry.
P : In that case, I recommend that you try Gelfos.
C : That's just what I was hoping to find!
P : Oh, well fine then. You should take it 3 times a day, at least 4 hours apart. Also, try to avoid stress. It wouldn't hurt to take up a hobby, such as doing sports.
C : You take it between meals, right?
P : That's right. And please try to cut down on cigarettes and alcohol for awhile.
P : 가끔 위통을 느끼곤 합니까?
C : 한국에 부임하고 나서 부터요.
P : 통증은 식후입니까 식전입니까?
C : 배고플 때 심한 것 같습니다.
P : 그러시면 겔포스가 어떨까요.
C : 제가 찾고 있던 거예요.
P : 다행이네요. 하루 3번 적어도 4시간 간격을 두고 복용하십시오. 또, 스트레스를 피하시고요. 스트레스에는 스포츠와 같은 취미를 갖는 것이 좋습니다.
C : 식사와 다음식사 사이에 복용하라는 맞죠?
P : 네, 그렇습니다. 그리고 복용하는 동안에는 담배와 술은 삼가 주십시오.
2002-04-12 15:50 |