|
[약사·약국] <68> If so, you should stop immediately and consult a physician at once.
C : Are there any side effects to this medicine?
P : You may become sleepy, so you should avoid taking action which requires concentration or driving a car after taking this drug.
A rash, loss of appetite, vomiting sensation and dizziness may occur in rare cases after using this medicine. If so, you should stop immediately and consult a physician at once.
손님 : 이 약은 어떤 부작용이 있습니까?
약사 : 이 약을 복용한 후에는 졸음이 올 수도 있기 때문에 집중이 요구되는 작업이나 운전은 피하는 것이 좋습니다.
이 약을 복용한 후에 드물게 발진, 식욕부진, 오심, 현기증이 일어날 수도 있습니다. 만약 부작용이 일어나면, 즉시 복용을 중지하고 의사와 상담하십시오.
2003-06-13 16:25 |
|
[약사·약국] <67> Are you taking any other medicine at present?
P : Are you taking any other medicine at present?
C : I sometimes take sleeping pills.
P : What is the name of your sleeping pills?
C : ○○.
P : You should not take ○○ with this medicine, because some side effects may occur or the action of this drug may be too strong from the interactions.
약사 : 지금 다른 복용하고 계신 약이 있습니까?
손님 : 가끔 수면제를 복용하고 있습니다.
약사 : 수면제 이름이 뭐죠?
손님 : ○○입니다.
약사 : 이 약과 함께 복용하지 마십시오. 왜냐하면 상호작용 때문에 부작용이 일어나거나 작용이 강해질 수 있기 때문입니다.
2003-06-11 14:30 |
|
[약사·약국] <66> Do you sometimes have loose bowels?
C : Do you have a medicine for constipation with a mild effect?
P : Have you been taking anything for it?
C : No, not really.
P : Can you tell me what is bothering you?
C : For a few days my stomach felt bloated due to constipation.
P : Do you sometimes have loose bowels?
C : Yes, I have diarrhea and constipation alternately.
P : Do you have stress at work?
C : Yes, I'm so busy that I'm always irritated.
P : You probably have a spastic constipation resulting from stress. I think this drug will work well. At the same time, you should eat warm food rather than cold food.
손님 : 너무 효과가 강하지 않은 변비약 있습니까?
약사 : 복용하고 계신 약이 있으세요?
손님 : 아니오.
약사 : 상태가 어떻죠?
손님 : 몇일 동안의 변비로 복부가 팽창된 느낌이예요.
약사 : 때때로 설사를 합니까?
손님 : 네, 변비와 설사가 교차됩니다.
약사 : 일에 스트레스가 많은 편인가요?
손님 : 네, 너무 바빠서 항상 초조해 합니다.
약사 : 아마도 스트레스에서 오는 경련성 변비 같습니다. 이 약이 잘 들을 겁니다. 그리고 찬음식은 피하고 따듯한 음식을 드세요.
2003-06-09 09:13 |
|
[약사·약국] <65> Your headache might be caused by overwork.
P : What's the matter?
C : I have a severe headache.
P : Since when have you had it?
C : Since last night.
P : Are you busy with your work?
C : Yes, I haven't been getting enough sleep lately.
P : Your headache might be caused by overwork. Are you allergic to any foods?
C : No, I don't think so. (Not that I am aware of.)
P : Then, you should take this medicine, and go to bed early tonight.
약사 : 어떻게 오셨어요?
손님 : 두통이 심해서요.
약사 : 언제부터 그랬죠?
손님 : 지난밤부터요.
약사 : 일이 좀 바쁘세요?
손님 : 네, 최근에 잠을 충분히 자지 못하고 있어요.
약사 : 피로에 의한 두통같군요. 알레르기 체질인가요?
손님 : 아니오.
약사 : 그렇다면, 이 약을 복용하시고 오늘밤에는 일찍 주무세요.
2003-06-04 11:34 |
|
[약사·약국] <64> Because we can only accept a prescription made out by a doctor in Korea.
C : Good morning, can you fill prescriptions here?
P : Yes, we can.
C : Can you fill the prescriptions made out in America, as well?
P : No, we can't fill foreign prescriptions.
C : Why not?
P : Because we can only accept a prescription made out by a doctor in Korea. This is the regulation here.
손님 : 안녕하세요, 여기서 처방전 조제를 합니까?
약사 : 네, 하고 있습니다.
손님 : 미국의 처방전으로 조제해 주실 수 있습니까?
약사 : 아니오, 외국의 처방전으로는 조제할 수 없습니다.
손님 : 왜 안되죠?
약사 : 왜냐하면 한국의 의사자격이 있는 의사의 처방전만 받도록 법률로 정하고 있기 때문입니다.
2003-06-02 09:19 |
|
[약사·약국] <63> You'll find it on the shelf behind you.
P : First aid products, you'll find it on the shelf behind you.
C : Could you help me here for a moment?
P : Sure, I'll be right with you.
C : It's summer vacation, and we'll be doing some beach bathing. What sort of products do you think I should take with me?
P : Antiseptics, something to dress a wound. Also first aid bandages, something for insect bites, cotton swabs…. And you'll need some sun lotion to protect your skin.
C : Please put it in. And don't forget insect repellent.
P : It sounds like you'll have fun. Where are you going?
C : We're going to the Great Barrier Reef.
약사 : 구급의약품류는 손님 뒤의 선반에 있습니다.
손님 : 좀 가져다 주실래요?
약사 : 예, 곧 오겠습니다.
손님 : 여름 휴가로 해수욕을 갈 건데, 어떤 것들을 가지고 가면 좋을까요?
약사 : 소독제, 상처를 치료하는 것. 또 구급밴드, 벌레물린데 바르는 약, 면봉…. 그리고 피부를 보호해주는 자외선차단제도 필요할 겁니다.
손님 : 거기에 넣어 주세요. 그리고 벌레퇴치약도 잊지 마시구요.
약사 : 즐거우시겠습니다. 어디로 가시죠?
손님 : 그레이트 베리어 리프로 갑니다.
2003-04-17 09:00 |
|
[약사·약국] <62> Did you get an insect bite?
B : Do you have any medicine for insect bites?
P : Did you get an insect bite?
B : Yeah! Look at this!
P : Oh! You shouldn't scratch it like that! How about this medicine? It has a picture of Hopang Man on it.
B : Yeah, I'll take that one!
P : Here's your change, 4,500 won. Don't forget to put it in the bag. And here is a small present for you.
B : Thank you! My friend next door has one of these too!
P : (on the phone) Hello? Is this the Bectel residence? Your son just stopped by, and I gave him some medicine for his insect bite. He's on his way home now.
소년 : 벌레 물린데 바르는 약 있어요?
약사 : 네가 벌레에 물렸니?
소년 : 네! 이것 좀 보세요!
약사 : 오! 긁지말아야 해요! 이 약이 어떨까? 호빵맨 그림이 있구나.
소년 : 네, 그것으로 주세요!
약사 : 여기 거스름돈 4500원이다. 봉투에 잔돈 넣은 것을 잊지 마라. 그리고 여기 조그만 선물이다.
소년 : 감사합니다! 이거 이웃집 친구도 가지고 있어요!
약사 : (전화로) 안녕하세요? 벡텔씨 댁이죠? 아드님이 막 다녀갔어요. 제가 벌레 물린데 바르는 약을 주었고, 지금 막 집으로 갔습니다.
2003-04-14 09:00 |
![]() |
[약사·약국] <61> Calcium supplements are also effective against stress.
P : I heard that calcium supplements are also effective against stress.
C : Yes, I read about that in the newspaper, too.
P : Did you know that it can also help prevent cancer in the large intestine?
C : No, that's news to me. You don't carry a Ascate, do you?
P : Sorry, we don't. However, we've got a Oscal.
C : I see. I'll try that one.
약사 : 칼슘이 스트레스에도 효과가 있다고 합니다.
손님 : 네, 저도 신문에서 본 적이 있습니다.
약사 : 대장암 예방에 도움이 된다는 것도 알고 있었어요?
손님 : 아니오, 그것은 처음 듣는데요. 에스케이트는 없나요?
약사 : 죄송합니다. 에스케이트는 없어요. 하지만 오스칼이 있습니다.
손님 : 네, 그것을 복용해 보죠.
2003-04-10 09:00 |
![]() |
[약사·약국] <60> How many do you need?
C : I'd like some tape which is a little thicker.
P : Let me check the storehouse. I'll be back in a moment.
----------------------------
P : I'm afraid that we don't have any thicker tape in stock. If you don't mind paying a bit more, I could give you a box of tine tape.
C : That's a bit more than I wanted to pay.
P : How many do you need?
C : Only about 3
P : I see. I'll give you it as a special case.
손님 : 좀더 두꺼운 반창고가 좋겠는데요.
약사 : 창고에서 찾아보겠으니 잠시만 기다려 주십시오.
---------------------------
약사 : 역시 두꺼운 반창고의 재고가 없군요. 좀더 비용을 지불하신다면 얇은 반창고 한 상자를 드릴 수 있습니다.
손님 : 예산초과 입니다.
약사 : 얼마나 필요하시죠?
손님 : 3개 정도면 됩니다.
약사 : 알겠습니다. 특별하게 손님에게만 드리겠습니다.
2003-04-07 09:00 |
![]() |
[약사·약국] <59> Please use the large smoke bomb type in your kitchen.
C : My skin is quite itchy. What do you think the problem is?
P : It look like you got a few tick bites. You don't have problems with mice, do you?
C : I haven't seen any.
P : In that case, there must be ticks in your carpets. I'll explain how you can exterminate them. Please draw a floor plan of your house on this paper.
----------------------------
P : Please use the large smoke bomb type in your kitchen. You can use the small-sized one in your living room, and the middle-sized one in the bedroom. However, please put a cover on the smoke detector before you use the smoke bomb.
손님 : 몸이 가렵습니다. 무엇이 문제라고 생각하세요?
약사 : 진드기에 물린 것 같군요. 쥐는 없습니까?
손님 : 본적도 없습니다.
약사 : 그렇다면 카페트에 진드기가 있을 겁니다. 구제법을 설명해 드릴테니 이 종이에 집 구조를 그려주십시오.
--------------------------
약사 : 큰 사이즈의 슈미게이터는 부엌에 사용하십시오. 작은 사이즈는 거실에 사용하시고, 중간사이즈는 침실에 사용하십시오. 다만, 슈미게이터를 사용하기 전에 커버를 해 주십시오.
2003-04-03 09:00 |
![]() |
[약사·약국] <58> I'd like something that is effective and...
<58> I'd like something that is effective and lasts for a while.
C : I've got to stay up all night tonight to write a report. I'd like some stimulants for drowsiness.
P : Has your wife gotten over her cold?
C : She's got energy to burn. In fact, she's out at an aerobics class now.
P : I'm glad to hear that.
C : I'd like something that is effective and lasts for a while. How many hours does it work for?
P : At most, it should last about 4 hours.
C : All right, I'll take 3 in that case.
손님 : 오늘 밤새고 리포트를 작성해야 됩니다. 각성제 좀 주세요.
약사 : 사모님 감기는 다 나으셨습니까?
손님 : 팔팔해져서 지금 에어로빅에 갔어요.
약사 : 잘됐군요.
손님 : 효과가 오래 지속되는 것이 좋겠습니다. 몇시간이나 작용하죠?
약사 : 적어도 4시간정도 됩니다.
손님 : 네, 3개를 사겠습니다.
2003-03-31 09:00 |
![]() |
[약사·약국] <57> I'm afraid that is not available in Korea.
C : I'd like to speak to the pharmacist, please.
S : He is preparing medicines, now. Can you wait a few minutes?
P : Hello. My name is Lee Min-ho. I'm the pharmacist here. Can I help you?
C : My name is Thompson.
P : Are you not feeling well?
C : I'm afraid that I ate too much, and feel really awful. Do you have a medicine called Tums?
P : I've heard of it before, but I'm afraid that is not available in Korea.
C : Don't you have anything like it?
P : I think this chewable type medicine will help. I recommend it to you.
손님 : 약사님과 이야기하고 싶은데요.
점원 : 지금 조제중 이세요. 잠시만 기다리시겠어요?
약사 : 안녕하세요. 제가 약사 이민호입니다. 무엇을 도와드릴까요?
손님 : 제 이름은 톰슨입니다.
약사 : 어디가 좋지 않으세요?
손님 : 과식해서 기분이 좋지 않습니다. 툼스라는 약이 있습니까?
약사 : 전에 들어본 적은 있는데 한국에서는 팔고 있지 않습니다.
손님 : 그것과 같은 약은 없습니까?
약사 : 츄어블 타입의 약이 도움이 될 겁니다. 그것을 추천합니다.
2003-03-27 09:00 |
![]() |
[약사·약국] <56> The higher priced ones are brand-name productions,...
<56> The higher priced ones are brand-name productions, while the lower priced ones are generic products.
C : I'd like some cleaning fluid for contact lenses.
P : What type of lenses are you using?
C : Soft lenses.
P : Right in the middle of that shelf, you'll find cleaning fluids for soft lenses. Ah! Not that one. The blue box to the right of that.
C : There is quite a range in price. What's the difference?
P : The higher priced ones are brand-name productions, while the lower priced ones are generic products.
C : Are these generic products reliable? If it doesn't work, can I get my money back?
P : Of course. Every product in the store is guaranteed.
손님 : 콘택트렌즈 세정액 주세요.
약사 : 어떤 타입의 렌즈를 사용하고 계시죠?
손님 : 소프트렌즈요.
약사 : 그 선반 오른쪽 중앙에서 소프트렌즈 세정액을 찾을 수 있을 겁니다. 앗! 그곳이 아닙니다. 그 오른쪽의 파란상자입니다.
손님 : 가격의 차이가 상당합니다. 무슨 차이죠?
약사 : 가격이 비싼 것은 오리지널 제품이고, 가격이 낮은 것은 제네릭 제품입니다.
손님 : 제네릭 제품을 믿을 수 있을까요? 효과가 없으면 보상받을 수 있습니까?
약사 : 물론입니다. 이 가게에 있는 모든 상품은 보증합니다.
2003-03-20 09:00 |
![]() |
[약사·약국] <55> Too much sun can lead to skin blotches.
C : For SPF suntan lotion, which number do you recommend?
P : If you want to get a bit of a tan, I suggest SPF 15. But if you are worried about getting sunburned, I recommend that you take along some SPF 30.
C : In that case, I'll shoot for the middle and take some SPF 25.
P : Be careful, you know. Too much sun can lead to skin blotches.
손님 : SPF 번호 말인데요, 어떤 것을 추천해 주시겠어요?
약사 : 조금 타는 걸 원하신다면 SPF 15를 추천합니다. 그러나 햇볕에 타서 검어지는 것이 걱정되시면 SPF 30을 추천합니다.
손님 : 그렇다면 그 중간인 SPF 25를 사겠습니다.
약사 : 알다시피 너무 많은 햇빛은 기미의 원인이 되므로 주의하십시오.
2003-03-17 09:00 |
![]() |
[약사·약국] 4월 중반까지 시장수익률 상회 가능성
제약증시 <3월 둘째주>
한양증권 투자분석팀 김 희 성
지난 주 국내증시는 이라크전쟁이 임박한 가운데 북핵 위기가 확산돼 감에 따라 지정학적 위험이 고조됐고, 소비와 생산 설비투자 등 각종 실물경제 지표들도 잇따라 적신호가 켜지면서 증시는 하락세를 보였다.
국내시간으로 3월 5일 열린 `FDA 신약 심사자문위원회(Advisory Committee)'에서 LG생명과학의 퀴놀론계 항생제 `팩티브'를 심사위원들이 FDA 승인을 권고하였다.
따라서 제약주들은 강한 테마가 형성되지 않았지만 업종 전반적으로 긍정적인 요인으로 작용하였으나, 주식시장 급락에 따라 재료는 다소 희석되었다. 그러나 시장수익률을 상회하며 3월 이후 지속된 시장대비 상승률을 유지하고 있다. 종목별로는 LG생명과학이 미 FDA 허가 가능성으로 고점 대비 31.8% 상승했으나, 전 주말 이익실현 매물로 인해 9.12% 상승으로 장을 마감하였다.
금주 주식시장에서 주목해야 할 점은 우선 7,700선이 붕괴된 다우지수 등 미국증시의 하방경직성 유지가 담보되어야 한다는 점이다. 또한 지난주 후반 삼성전자의 1조원대 자사주 매입소식 등으로 반등하기 시작한 시가총액 상위종목들의 주가 흐름과 특히 외국인 패턴에 주목해야 한다.
단기적으로 주초반 급격한 주가 하락이 수반된다면 주식 매수의 기회를 제공할 것이다. 제약주는 LG생명과학 팩티브의 미 FDA 승인 가능성으로 4월 중반까지는 시장수익률을 상회할 가능성이 높다. 팩티브가 FDA 자문회의에서 승인권고를 받았지만, 최종 허가된 것이 아니기 때문에 FDA에 신약 승인이 된다면 제약업종에 대한 투자지표를 레벨 업 시킬 것이다.
현재 제약업종은 상장 제조업에 비해 성장성, 수익성, 안정성 등 투자지표가 우월한데도 불구하고 주요 투자지표는 상장 제조업 평균대비 69∼79% 수준에 불과하므로 업종 저평가 요인을 해소시킬 수 있는 요인이 될 것이다.
구분
3/3(월)
3/7(금)
비고
종합지수
590.04
546.02
-29.41(-5.11%)
제약업종
872.42
835.12
-36.69(-4.18%)
미 바이오지수(AMEX)
316.97
318.69
-1.82(-0.57%)
개별종목 동향
3/3(월)
3/7(금)
등락(%)
상승
상위사
LG생명과학
17,100
18,550
+9.12
태평양제약
10,600
11,350
+8.10
한독약품
40,700
41,950
+3.07
하락
상위사
조아제약
38,100
26,050
-28.92
한국슈넬제약
595
440
-23.48
종근당바이오
6,800
6,560
-16.79
2003-03-13 15:04 |